Indlæg af helle

Søren Kierkegaards kinesiske antologi

Udgivet af ”China Social Sciences Press i Beijing” (2005-2020)
Et samarbejdsprojekt mellem Søren Kierkegaard Forskningscenteret og Det kinesiske Akademi for Samfundsvidenskab

En literair Anmeldelse

Søren Kierkegaards En literair Anmeldelse, samt Thomasine Gyllembourgs To tidsaldre.
Commercial Press i Beijing (ISBN 9787100233248).

Ord på flugt

Bidragyder til PEN-antologien, “Ord på flugt”.

Enten-Eller

Søren Kierkegaards, Enten-Eller.
Forlaget CSSPH, Kina.
ISBN: 9787500477839.

Kjerlighedens Gjerninger

Søren Kierkegaards Kjerlighedens Gjerninger.
Forlaget CSSPH.
ISBN 9787516138281

Opbyggelige taler

Søren Kierkegaards Opbyggelige taler.
Forlaget CSSPH.
ISBN: 9787520319638

Taler 1848-55

Søren Kierkegaards Taler 1848-55.
Forlaget CSSP. (CSSP er en forkortelse af The China Social Sciences Press i Beijing. Dets tidligere engelske navn var: The Chinese Social Sciences Publishing House – CSSPH).
ISBN: 9787520362252

Tagterrasse

Dansk oversættelse af Xiao Jings teaterstykke Tagterrasse.

Kongens fald

Johannes V. Jensens Kongens fald.
China International Radio Press.
ISBN 9787507845938.

Gjentagelsen

Søren Kierkegaards Gjentagelsen.
Commercial Press.
ISBN 9787100178907.

Dansk dramatik

Kinesisk oversættelse af et udvalg af dansk dramatik bl.a. Forbrydelse (Peter Asmussen), Gray (Morti Vizki), Det kinesiske spøgelse (Gritt Uldall-Jessen), En verdensomsejling under bordet (Bo hr. Hansen), American Elektra (Stig Dalager), Først bli’r man jo født (Line Knutzon), Verdens Ende (Astrid Saalbach), Restaurant D´amour (Aleksa Okanovic), Nero (Jokum Rohde).
Oriental Press.
ISBN: 9787506036849.

Stadierne paa Livets Vei

Søren Kierkegaards Stadierne paa Livets Vei.
Commercial Press.
ISBN 9787100129794

Jeppe paa Bierget. Holbergs 5 komedier

En kinesisk Antologi af Holbergs Komedier: Jeppe paa Bierget. Holbergs 5 komedier (inkl. Jeppe paa Bierget, Den Politiske Kandestøber, Mascarade, Den Stundesløse og Erasmus Montanus).
Commercial Press i Beijing, Kina.

Ur varje gräns växer en annan

Bidragyder til det svenske poesi-tidsskrift “PROVINS” (ISSN: 0280-9974):
digtet ”Ur varje gräns växer en annan”

Kinesisk dramatik

Dansk oversættelse af den fransk-kinesiske forfatter og dramatiker Gao Xingjians stykke Ballade nocturne og den kinesiske instruktør Huang Yings dramatisering af den gamle fortælling fra Tang-dynastiet for 1200 år siden En drøm og en skål hirsegrød som bidrag til Kinesisk dramatik. Forlaget DRAMA. ISBN 9788771671070.

Købers Paradis

Co-forfatter og -researcher til drama, Købers Paradis, en teatertekst i samarbejde med Gritt Uldall-Jessen.

Ligger godt i maven

Co-forfatter til drama, Ligger godt i maven, en teatertekst i samarbejde med Gritt Uldall-Jessen.

BOX’EN

Co-forfatter til drama, BOX’EN, en teatertekst i samarbejde med Gritt Uldall-Jessen.

Meditationernes bog

Dansk oversættelse af Azhongs, Meditationernes bog.
Forlaget Poesiens Hus Rosette.
ISBN: 9788799328734

DET SIDSTE DIGT I VERDEN

Kinesisk oversættelse af Benny Andersens udvalgte digte Den anden Andersen: DET SIDSTE DIGT I VERDEN.
Forlaget Gold Wall Press, Beijing, Kina.
ISBN: 9787515508450.

Cykelmyggen Egon

Kinesisk oversættelse af Flemming Quist Møllers Cykelmyggen Egon.
ISBN: 9787537667241

Mellem Broer

Bidragyder til Mellem Broer.
Ravnerock

117 stemmer

Bidragyder til 117 stemmer
(red. Michael Svennevig Forlaget Epigraf)

Ukendt

Digtsamling, Ukendt.
Forlag Arzig.

Gjentagelsen

Søren Kierkegaards Gjentagelsen.
Oriental Press Beijing.
ISBN: 978-7-5060-4034-1.

Illusionens filosof

Jørgen Hass’, Illusionens filosofi.
Oriental Press Beijing.
ISBN: 978-7-5060-4006-8.

Fängslade ord

Bidragyder til det svenske PEN-antologi “Fängslade ord
4 digte oversat fra dansk til svensk af Ulf Eriksson.
(ISBN: 978-92-88858-51-1)

Rejse i Blåt

Kinesisk oversættelse af den danske biografiske roman om H.C. Andersen Rejse i Blåt (af Stig Dalager) 2005
Forlaget Yiling Press (Nanjing, Kina).

Nye kinesiske digte

Bidragyder til digtantologien Nye kinesiske digte,
udgivet af Forlaget Arena.

Mod Nord

Digtsamling Mod Nord (Oversættelsen af min kinesiske digtsamling《向北》 fra 1980’erne),
udgivet af Forlaget Mellemgaard, Danmark.

Lykke og ulykke

Niels Thomassens Ulykke og Lykke
(udgivet i oktober 2004 af Huaxia Publishing House, Beijing, Kina).

Time for Celebration

Time for Celebration
(Forlaget Mellemgaard, Danmark. Det er en oversættelse af min danske roman Tiden er til fest.)

Tiden er til fest

romanen Tiden er til fest.
(Forlaget Mellemgaard, Danmark.)

第一个为什么

digtet 《第一个为什么》(”det første spørgsmål hvorfor”)
udgivet elektronisk. (USA – Kina)

常常低着头

Romanen 《常常低着头》(”altid hænger jeg på hovedet”)
udgivet elektronisk. (USA – Kina)